左右逆だよって英語でなんて言うの?

左右逆だと指摘する
female user icon
maimaiさん
2016/11/24 13:49
date icon
good icon

132

pv icon

52065

回答
  • It's the wrong way around.

    play icon

それ反対だよ。なんか間違ってるよ。 the wrong way around; Upside down;上下逆のとき Inside out; 裏表反対のとき Right to leftみたいな表現あれば良いんですが聞いたことないですねー。
2017/03/29 17:15
date icon
回答
  • It's the other way around.

    play icon

the other way aroundも同じ意味です。 確かに、upside down、inside outは聞きますが、right to leftは聞かないですね。不思議です。
回答
  • It's the wrong way around.

    play icon

  • They're on opposite sides.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: It's the wrong way around. 逆になっているよ。 They're on opposite sides. 逆側になっているよ。 opposite は「逆」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • It's the other way around.

    play icon

  • This is supposed to be on the left side.

    play icon

  • What is supposed to be on the left side is on the right side.

    play icon

他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、 1つには、It's the other way around.と言えます。 the other way aroundは、「反対」と言う意味なので、「左右が逆」な場合だけでなく、「上下逆、前後逆」な場合も使えます。 あと、場合によったら、 This is supposed to be on the left side. 「これは左側に来るべきなんだよ」 と指摘することで、「左右逆」を指摘することも出来ます。 あとは、 What is supposed to be on the left side is on the right side. 「左側に来るべきものが右側に来ている」 のように表現することも可能です。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

132

pv icon

52065

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:132

  • pv icon

    PV:52065

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら