ヘルプ

はまるって英語でなんて言うの?

例えば、「今スキーにはまっているんだ!」など、熱中しているものを指すときに何といえばいいのでしょうか?
kahoさん
2015/11/30 15:49

226

105038

回答
  • Into

  • Really interested in

  • Crazy about

Hey Kaho!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです。

「はまる」ってとても興味深い言葉です。英語には同じ意味の人単語がありません。
普段言うと、「into」と言います。

I'm into bowling.
I'm into rugby.
I'm into video games.

しかし、「好き」という意味でも使えます。

I'm into you
あなたが好き

I'm really interested inの方はintoより「夢中に」というニュアンスがあります。

I'm into bowling, I go twice a week.
I'm really interested in bowling. I go three times a week.

Crazy aboutは「おかしいと言われるほど」好きという意味です。
I'm crazy about bowling. I have bowling shoes, bowling clothes, bowling posters in my room. I go bowling 4 times per week.

よろしくお願いします!
応援しています!

アーサー
回答
  • I'm into skiing now.

  • I'm addicted to skiing now.

  • I'm hooked on skiing now.

(be) into ~、(be) addicted to ~、(be) hooked on ~、どれも「~にはまってる」という意味です。

(be) addicted to ~ は「~中毒だ」という意味ですが、転じて(?)「はまっている」という意味でも使われます。
回答
  • ① Hooked

  • ② Addicted

「ハマってる」というニュアンスは「① Hooked」です。

例えば:「I'm hooked on blend coffee right now」

もっと深刻な「ハマる」は「② Addicted」です。

例えば:"I'm addicted to football games"。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Skiing is awfully addicting!

人ではなく、はまるものを主語にしたバージョンのご紹介です。

Skiing is awfully addicting.
=スキーはめちゃめちゃはまるね!
addictは人が主語だとaddicted、ものが主語だとaddictingで使います。

ちなみに、このawfullyはveryのくだけた言い方です。
今回はぴったりですが、相手によって使い方に注意です。
回答
  • into

  • addicted to

into や addicted to のような英語表現で「はまる」を表すことができます。

例:
I am really into skiing right now.
私はいま、スキーにとてもはまっています。

My brother is addicted to his new game.
私の弟は新しいゲームに夢中です。

お役に立てれば嬉しいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
回答
  • into

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・into〜
〜にはまっている

上記のように英語で表現することができます。
たとえば I'm into skiing と言えば「私はスキーにはまっています」となります。

例:
What are you into right now?
いまは何にはまっていますか?

I'm into watching movies.
私は映画を見るのにはまっています。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

226

105038

 
回答済み(6件)
  • 役に立った:226

  • PV:105038

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら