私たちは、すべての人を個別対応しています。って英語でなんて言うの?
マンツーマンでの対応をしているという説明をしたいのですが、うまくまとまりません。お願い致します。
回答
-
We offer individual services to all our clients.
individualが「個別の」という意味になります。
上の英文は直訳すると、
「私たちはすべての顧客に個別のサービスを提供しています」
です。
業種によって、
individual advice 「個別アドバイス」
individual lessons 「個別レッスン」
individual consultations 「個別相談」
など、色々な言い方があるでしょう。
また、clientsは専門的なサービスの顧客ですが、
customers 「(一般的に)お客」
students 「生徒」
guests 「(ホテルなどの)お客」
passengers 「(バスなどの)乗客」
などの言い方で対応するといいでしょう。
回答
-
We deal with everyone on an individual basis.
-
We deal with everyone on a personalised, individual basis.
HIROさん、ご質問ありがとうございます。
答え2のほうは「マンツーマンでの対応をしている」という意味を強調しますから、そういうことを伝えたいなら、使ってみて下さい。
この場合で「対応」は deal with がいいと思います。
この言い方がお客様との全部を含んでいますから、適切だと思います。
ご参考になれば、幸いです。