In your opinion, what is the most appealing point of ○○?
「OOの最も魅力的なところは何ですか?」は英訳すれば、「What is the most appealing point of ○○?」になります。
BTSの場合、「What is the most appealing point of BTS?」という風に聞けます。
英語で相手の意見を聞くとき、最初に「In your opinion」に追加します。そうすると、「In your opinion, what is the most appealing point of ○○?」にも使えます。
ご参考になれば幸いです。
例えばBTSの話であれば
What's the most appealing part of BTS?(最も魅力的なところ)
What is the biggest appeal of BTS?(直訳:一番大きな魅力)
という表現を使えます。
どちらでも使えますが、ニュアンスとして一番目の方が少し、「あなたにとって」という感じが含まれています。二番目は少し「一般的にそのファンのみなさんにとって」というニュアンスが含まれています。
ご参考になれば幸いです。