支払期日が4月30日の請求書を送付します。って英語でなんて言うの?

送付する書類の記載内容を加えたい場合、どのように表現するのでしょうか?
default user icon
MIKAさん
2021/04/25 07:32
date icon
good icon

1

pv icon

939

回答
  • I will be sending the invoice. The due date for the payment is 4/30.

    play icon

多分二つの文章に分けるのが一番いい方法だと思います。
"支払期日が4月30日の請求書を送付します。"
- I will be sending the invoice. The due date for the payment is 4/30.
- The payment is due on April 30. I will send the invoice.
^上の二つは直訳です。通じます!少し冷たい感じがするかもしれないけど。
- I will send the invoice. Please don't forget that the payment is due on April 30. (これが一番ポライトな表現?)
good icon

1

pv icon

939

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:939

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら