"それは聞き流せないなぁ"
- I can't let that go.
- I can't ignore that.
- I can't let that slide. (スラング)
I can't か I won't でもいいです。
例文:
What did you say about my brother? I won't let that slide.
今、弟のこと何と言った?それは聞き流せない。
What did you just say to me? I can't let that go.
今、何言った?それは聞き流せない。
Did you skip class? I can't ignore that.
授業さぼった?それは聞き流せない。
I can’t just let that slide.
直訳すると「それをただ滑らせておけない」ですが、意味は
「それは見過ごせない」「そのままにはできない」「スルーできない」です。
“just” を入れると「ただ聞き流すなんて無理」というニュアンスが強くなります。
I can’t just brush that off.
brush off は「払いのける」なので、
「気にしないふりをして聞き流す」「受け流す」という感じです。