"Would you like the hot and cold items in seperate bags?"
- "How would you like your items to be bagged?" 「どのように袋詰めして差し上げましょうか」
"how would you like ~" 「どのように 〜しましょうか」
"your items" 「買ったもの」
"to be bagged" 「袋詰め」
- "Would you like a bag?" 「袋いかがですか」
- "Would you like the hot and cold items in seperate bags?"
「熱いものと冷たいものは別に入れましょうか」
How would you like your items bagged?
Would you like this in one bag or separate bags?
「どのように袋詰めして差し上げましょうか?」は、英語では bag(袋に入れる)を動詞で使うのが自然です。
bagged は「袋に入れられた状態」のことなので、How would you like your items bagged? は直訳っぽくならず、店員の言い方として通じます。