Aside from Japan, what other countries are your students from?
Aside from Japan,
日本以外で
Other than JapanもOKですが、次の文にotherが出てくるので個人的にaside fromの方がいいかなと思いました。
日本人以外で=aside from Japanese peopleになりますが、
次の文はwhat other country's people are your studentsなどになります。結構不自然な言い方なので、
what other countries are your students from?
直訳:生徒さんの母国は他になんですか?
にしました。
ご参考になれば幸いです。
Other than Japanese, what are the nationalities of your other students?
What are the nationalities of your other students other than Japanese?
Other than Japan, where are your other students from?
ご質問ありがとうございます。
「日本人以外で」=「other than Japanese」
「どこの国の生徒さんがいますか?」=「what are the nationalities of (your) students?」
このフレーズでは「nationalities」=「国籍」は利用されています。もちろん、もっと簡単に言いたかったら、「what nationalities」の代わりに「where are (they) from」も言っても大丈夫です。そうすると、「Japanese」=「日本の」ではなく「日本」を使います。
あとは「other」=「他の」があった方が良いと思います。
ご参考になれば幸いです。