過去に米国で支払っていた分も合算して年金は支払われますって英語でなんて言うの?

例えばアメリカで働いている10年間、アメリカの年金に加入し、年金を支払い、そのあと日本で30年働き、年金を加入し支払っている方がいたとします。その方は日米で支払った年金の、合計40年分の年金を受給することが出来ます。アメリカで支払っていた年金の掛け金も無駄にならないので安心して欲しいです。
Rabbitさん
2021/04/29 22:56

1

72

回答
  • The portion that you paid into in the U.S. in the past will be added to the pension you will be paid.

  • You are eligible to receive the pension that you paid into in the U.S. and it will be added to the overall pension you will receive.

「過去に米国で支払っていた分も合算して年金は支払われます」は英訳すれば、「The portion that you paid into in the U.S. in the past will be added to the pension you will be paid. 」になります。しかし、この英文だけで少し情報が少ないかもしれませんが、下記の英文の方が良いと思います。

「You are eligible to receive the pension that you paid into in the U.S. and it will be added to the overall pension you will receive.」

最初の部分「You are eligible to receive the pension you paid into in the U.S.」は「アメリカで過去支払った年金を受給することができます。」という意味です。「You are eligible to receive」という表現を使えば、年金の掛け金も無駄にならないとはっきり伝えられます。
そして、「 it will be added to the overall pension you will receive.」という部分は「(アメリカで払った分)は総合年金に合算します」を表します。

ご参考になれば幸いです。

1

72

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:72

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら