世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

起き上がるのを手伝って欲しいの?って英語でなんて言うの?

寝転んでいる状態から手を出して誰かに起き上がるのを手伝ってもらうことがあると思います。 これを相手が求めているときに、このフレーズを言いたいです。 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/05/02 23:05
date icon
good icon

1

pv icon

4079

回答
  • Do you want help in getting up?

  • Do you want me to help you up?

この場合の 起き上がる は getting up と言う表現を使うと良いです。 手伝って欲しいの は do you want help と表現できます。 更に自然な表現をしたいならば後者の do you want me to help you up がおすすめです。 起こすのを省いて私に上がるの手伝って欲しいの?と直訳した 感じです。
回答
  • Do you want a hand getting up?

Do you want a hand getting up? 直訳は「起き上がるのに手が欲しい?」ですが、実際は「起き上がるの手伝おうか?」の自然な言い方です。 want a hand = 手を貸してほしい、という定番表現なので、相手が手を差し出している状況にぴったりです。 やわらかくて失礼になりにくい聞き方です。 * Do you need help getting up? need help は少しだけストレートで、状況がはっきりしている時に便利です。 たとえば転んだ、腰が痛い、足をひねった、など「助けが必要そう」に見える時にも使えます。 want(希望)より need(必要)のほうが重く聞こえるので、軽い場面なら want a hand のほうが自然なことが多いです。
good icon

1

pv icon

4079

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4079

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー