風で飛ばされそうな物を家の中に入れてって英語でなんて言うの?

台風に備えて準備を手伝って欲しいときに 家の外の飛びそうな物を家の中に入れて欲しいときに、何て言えばいいですか?
female user icon
Sachikoさん
2018/09/28 22:51
date icon
good icon

3

pv icon

2359

回答
  • Could you help me put things into my house? Because light weight objects might be blown off by the typhoon.

    play icon

  • Could you help me put light weight objects into my house?

    play icon

少し特殊なシチュエーションでしたので、2つの文章に分けてみました。

Could you help me put things into my house?
私の家の中に物をしまうのを手伝ってくれませんか?

Because light weight objects might be blown off by the typhoon.
台風で軽いものが吹き飛ばされてしまうといけないので


日本語に訳すと順序が逆になってしまうのですが、
この様な意味の文章になります。


もしくは

Could you help me put light weight objects into my house?
軽い物を私の家の中に入れるのを手伝ってくれませんか?

でも良いかもしれません。

ただ、ニュースを見て状況が分かっている人ならば

Could you help me put things into my house?
私の家の中に物をしまうのを手伝ってくれませんか?

だけでも通じると思いますよ。
Ishida R 日英バイリンガル
good icon

3

pv icon

2359

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2359

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら