「あなたの年齢は私より息子の年齢に近い」って英語でなんて言うの?
相手の年齢があまりに離れていて、自分の年齢よりも自分の息子の年齢に近いですね。と言いたい時はどう言えばよろしいでしょうか。
回答
-
you're closer to my son's age then my age
-
our age is so far apart that you're closer to my son's age
"あなたの年齢は私より息子の年齢に近い"は「you're closer to my son's age then my age」と言えますね。こちらの例では「closer」で"○○により近い"と表し"年齢"は「age」となりますね。
次の例は変わって"年齢が離れすぎていて息子の年齢の方が近い"と言う表現になります。こちらの例では「so far apart」で"あまりに離れている"と言い表しています。