ご質問ありがとうございます。
「並べる」はalignとかalignだと言います。alignはline upより高いレベルの英語ですが、どちらでもほとんどの場合で使えます。命令の文ではplaceも使えると思います。
例:Place the books on the bookshelf with the spine facing back.(本棚に本を背表紙をうしろにして並べる。)
「背表紙」はspineと言います。本の背骨みたいな表現です。
ご参考いただければ幸いです。
I shelved the books with the spines facing the back.
I shelved the books with the spines facing the back.
「本棚に本を並べた。背表紙はうしろ向き」という言い方です。
shelve は「本棚に並べる」という動詞で、説明がスマートになります。
the back は「棚の奥(うしろ)」のイメージです。
I put the books on the shelf with the spines facing inward.
「背表紙を内側(奥)に向けて並べた」です。
inward は「内側に」で、背表紙が見えないようにするニュアンスを出せます。