世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私は池の清掃員ですって英語でなんて言うの?

職業として池の清掃員をしてるっていう場合、以下のどれが正しいでしょうか? それとも別にもっと自然な言い方はありますか? *冠詞に何を選べばいいのかよくわかりません。the? a? どっち? I clean the pond. I clean a pond. I am a janitor at the pond.
male user icon
Kazuyaさん
2021/05/09 22:45
date icon
good icon

2

pv icon

5577

回答
  • I clean ponds.

  • I clean this pond.

ご質問ありがとうございます。 ・いろんな池の清掃員をしている場合は「I clean ponds.」です。 (例文)I clean ponds. I really like this job. (訳)私は(いろんな)池の清掃員をしています。この仕事がすごく好きです。 ・一つの池を清掃員をしている場合は「I clean this pond.」です。 (例文)I clean this pond. Since it's a big pond, it takes time to clean it. (訳)私はこの池の清掃員をしています。大きな池なので清掃するのに時間がかかります。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • I clean ponds for a living.

I clean ponds for a living. I do pond cleaning and maintenance. I maintain a pond / I maintain ponds. I’m in charge of cleaning the pond. I’m a pond maintenance worker. I’m part of the pond maintenance staff.   「私は池の清掃員です」は、英語だと “I am a pond cleaner.” のように職業名っぽく言うこともできますが、会話では「何をしている人か」をそのまま動詞で言う方が自然です。なので、まずは “I clean ponds for a living.”(仕事で池を掃除しています)がスムーズです。
good icon

2

pv icon

5577

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5577

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー