病気に負けるって英語でなんて言うの?

池江選手が病気に負けずに復活したことを表現したいです。
default user icon
kaoriさん
2021/05/12 23:37
date icon
good icon

2

pv icon

1534

回答
  • to succumb to an illness

    play icon

  • Rikako Ikee beat the odds and made a comeback from her illness

    play icon

病気に負ける=to succumb to an illness
暗い表現で、病気との戦いが終わる、と言う意味ですね。
直訳的にto lose to an illnessになりますが、少し不自然です。
病気に勝ったと言うニュアンスを伝えたければ、beat the odds(逆境に打ち勝つ)と言う表現をよく使います。特に池江選手のような場合では。
ですので、
「池江選手が病気に負けずに復活した」は英語で
Rikako Ikee beat the odds and made a comeback from her illness
になります。
ご参考になれば幸いです。
回答
  • to succumb to an illness

    play icon

  • to lose a battle to a sickness/disease

    play icon

「病気に負ける」は
to succumb to an illness
to lose a battle to a sickness/disease
のように言えます。

例:
She beat her illness, came back to health, and was able to compete again.
「彼女は病気に打ち勝ち、 健康を取り戻し、また競うことができた」
「病気に負ける」の反対で「病に打ち勝つ」ことを to beat one's illness のように表現できます。
to come back to health で「健康を取り戻す」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1534

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1534

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら