DMMでの18歳の女性との会話で、こんな若いのにスラスラと英語を話せるのを見て、こう聞きたかったのですがうまい文章が思いつきませんでした。
RYOTAさん、こんばんは。
ご質問ありがとうございます。
一例をご紹介させていただきますね。
《各部の意味》
everyone in your country→あなたの国の人みんな
speak English→英語を話す
《語句の確認》
everyone【代名】あらゆる人、すべての人、一人残らず
country【名】国、国土、国家
【オーレックス英和辞典】
speak《進行形不可》〔ある言語〕を話す, 使う(ことができる)
【ロングマン現代英英辞典】
speak[T not in progressive]to be able to talk in a particular language
↓
speak【他動】[進行形不可]ある言語で話すことができる
簡単な回答ですが、お役に立ちましたら幸いです。
ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
Do people in your country speak English as fluently as you?
「あなたの国の人はあなたと同じくらい流ちょうに英語を話すのですか?」
このように聞いてもいいと思います。
また、
Is English the official language in your country?
「英語はあなたの国では公用語ですか?」
のように英語自体が公用語として用いられるのかと聞いても同じような内容を尋ねることができますね。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
『「未来を切り拓く、本物の英語を。」フリーランス英語講師Kのブログ』
英語を話すことができますか?と聞いているのでCanを使い表現しました。
あなたの国の人々=everyone in your country
canを言い換えてable toとしても良いです。
この場合、Is everyone in your country able to speak English?となります。
回答したアンカーのサイト
英語講師ママのブログ