世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

たったそれだけでできるようになったの?って英語でなんて言うの?

4ヶ国語話せる友達がいて、小さい頃からテレビで色んな国の言語をたくさん聞いていたので話せるそうです。それに対して、‘たったそれだけでできるようになった’のと驚いた感じです。
male user icon
KAZUさん
2019/02/19 23:00
date icon
good icon

9

pv icon

3938

回答
  • That's all it takes?

    play icon

  • That's it?

    play icon

シンプルに That's all it takes? それだけでいいの? That's it? それだけで? で十分伝わります! 意外とテレビを見るだけでも覚えられますよね!私もそのパターンです! シンプルに、大げさに言えば驚きが十分つたわるフレーズかと思います。 お役に立てれば幸いです!
回答
  • You were able to learn four languages just by hearing them on TV?

    play icon

  • So you are saying that you learned to speak four languages listening to them on TV?

    play icon

1) You were able to learn four languages just by hearing them on TV? 「テレビで聞いていただけで4ヶ国語学んだの?」 just by hearing them (four languages) on TV で「テレビで4ヶ国語を聞いていただけで」 2) So you are saying that you learned to speak four languages listening to them on TV? 「テレビで聞いているだけで4ヶ国語を話せるようになったってわけ?」 So you are saying that~ で「〜というわけ?」というニュアンスです。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Is that all you did ?

    play icon

  • Is that all you had to do ?

    play icon

どちらも似たような意味で「それだけで出来るようになったの?」と言う意味になります。 上の文はもうすこし詳しく訳すと「それがすべて(あなたが)やった事?」 下の文は「それがすべてあなたがしなければいけなかった事?」となります。語学を習得したのは過去の事なのでhave to~しないといけないの過去had toとなります。 参考になれば嬉しいです。
Takayo Y DMM英会話講師
good icon

9

pv icon

3938

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:3938

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら