世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ボクサーパンツやトランクスやブリーフって英語でなんて言うの?

調べていたらどれが正しいのかわからなくなりました。 ブリーフ:briefs(短く、ぴったりとした下着、pantiesの別名?) トランクス:boxers, boxer shorts(フィット感がなく丈も長めのパンツ) ボクサーパンツ:trunks また、trunksは男性用の水着も指すのでしょうか? 気になって仕方ありません。どうかご教授願います。
default user icon
( NO NAME )
2021/05/10 21:04
date icon
good icon

6

pv icon

8865

回答
  • briefs

  • boxers

  • cotton boxers

私(カナダ出身)は次のように言います。参考にしてみてください。 ブリーフ: briefs * panties は女性用下着を言います。 トランクス:boxers または trunks でも通じますが、trunks は水着のイメージの方が強いです。 ボクサーパンツ:これはぴったりしたタイプですよね?その場合、私は cotton boxers と言います。 男性用、女性用も下着を underwear と言うこともできますよ。 ご参考まで!
good icon

6

pv icon

8865

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8865

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら