ボクサーパンツやトランクスやブリーフって英語でなんて言うの?

調べていたらどれが正しいのかわからなくなりました。
ブリーフ:briefs(短く、ぴったりとした下着、pantiesの別名?)
トランクス:boxers, boxer shorts(フィット感がなく丈も長めのパンツ)
ボクサーパンツ:trunks
また、trunksは男性用の水着も指すのでしょうか?
気になって仕方ありません。どうかご教授願います。



Moyaさん
2021/05/10 21:04

2

241

回答
  • briefs

  • boxers

  • cotton boxers

私(カナダ出身)は次のように言います。参考にしてみてください。

ブリーフ: briefs
* panties は女性用下着を言います。
トランクス:boxers または trunks でも通じますが、trunks は水着のイメージの方が強いです。
ボクサーパンツ:これはぴったりしたタイプですよね?その場合、私は cotton boxers と言います。

男性用、女性用も下着を underwear と言うこともできますよ。

ご参考まで!

2

241

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:241

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら