ズボンとパンツを分けてって英語でなんて言うの?

洗濯機に入れるときにズボンとパンツを分けてから入れて欲しい
default user icon
mayuさん
2019/08/05 22:18
date icon
good icon

6

pv icon

1631

回答
  • take your underwear out of your pants

    play icon

この人はズボンを脱ぐときに下着のパンツも一緒に脱いで、そのまま洗濯機に入れるということですよね?

英語ではズボンを pants と言い、下着のパンツは underwear と言います。
ジーパンなら jeans です。下着のパンツは underpants、あとスラングで gitch とも言います。

例)
When you put your pants in the washer, take your underwear out of your pants.
「洗濯機にスボンを入れるとき、ズボンからパンツを出して。」

あとは、
Don't leave your underwear inside your pants when you throw them in the washer.
「パンツをズボンに入れたまま洗濯機に入れないで。」
leave your underwear inside your pants「パンツをズボンの中に入れたままにする」を使っても良いです。

ご参考まで!
good icon

6

pv icon

1631

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:1631

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら