世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼は彼女に対して自分の所有物だという態度をとったって英語でなんて言うの?

proprietary air という言い方を覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2021/05/10 21:47
date icon
good icon

3

pv icon

2250

回答
  • He treated her as though he owned her.

proprietary air という表現は、めったに使うことはないです。この場合も、proprietary air を使って言うのはちょっと不自然な感じがします。 ーHe treated her as though he owned her. 「彼はまるで彼女を所有するかのように扱った」 このように言うのが自然で良いかと思います。 proprietary air を使った例文: ーThe way our boss treats everybody in the office with such proprietary airs, you would think he owns the company. 「上司のオフィスのみんなに対するいかにも自分の所有物だという態度は、彼が会社を所有しているかのように思える」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

2250

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2250

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら