とげとげしい態度をとるって英語でなんて言うの?

いらいらして優しい態度ができなくて、嫌な態度をとっている状態のことです。
default user icon
Yukiさん
2018/05/13 16:35
date icon
good icon

6

pv icon

3614

回答
  • I have a harsh attitude to~.

    play icon

「とげとげしい態度」は言い換えると
「厳しい態度」ですから、
harsh attitudeと言います。

「とげとげしい態度をとる」はhave a harsh attitude
と言います。(display a harsh attitudeとも言います)

例文
I have a harsh attitude to her.
彼女にとげとげしい態度を取っている

参考になれば幸いです。
回答
  • acrimonious

    play icon

acrimonious(形容詞) とげとげしい

彼女は私にとげとげしい態度をとった。
She had an acrimonious attitude toward me.

Acrimony名詞 とげとげしさ
His acrimony made me nervous.
彼のとげとげしさで私はぴりぴりした。
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

6

pv icon

3614

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3614

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら