英語で日本独自の「モノ・文化・習慣」を伝える場合、そのままローマ字表記にし、それに説明を加えながら、伝えることをおススメします。
例えば、酒(Sake)、侍(Samurai)、忍者(Ninja)などもその例です。
なので、下駄の場合は以下の通りになります。
例:Geta. Is a traditional Japanese footwear.(下駄は伝統的な日本の履物)
単に、geta(s)ともいえますが、簡単な説明を付けるとよいと思います。
Geta is a Japanese wooden clogs with two supports on the bottom and V-shaped thongs between the big toe and the other toes.