下駄をはかすのではなく、能力で判断すべきって英語でなんて言うの?

女性管理職比率の数値目標があるので、
女性というだけで身の丈以上の評価をされてしまい、
能力以上のポジションにつくことがあると思います。
(同じ能力の男性と女性がいたら女性が昇進するような状態)

「女性だからと言って下駄をはかすのではなく、能力で判断すべき」
default user icon
kyokoさん
2018/11/20 14:20
date icon
good icon

3

pv icon

1276

回答
  • Decisions to promote should be made based on merit.

    play icon

  • Decisions to promote should be made based on ability and qualifications rather than on gender.

    play icon

meritは、政治・男女・人種にもかかわらず昇進の判断について使います。ポジションと関係ある能力だけで判断するということです。

Decisions should be made based on~
~で判断すべき

Decisions to promote
誰が昇進することについての判断

Should be made based on ability (and qualifications) rather than on gender.
女性だからと言って下駄をはかすのではなく能力で~

直接言いたくない場合、一つ目を使って、直接いうなら二つ目を使います。
ご参考になれば幸いです。


回答
  • You should be judged by your ability and not by an inflated evaluation.

    play icon

これはイディオムであり、本当に下駄とは関係ないです。

女性管理職比率の数値目標があるので、女性というだけで身の丈以上の評価をされてしまい、能力以上のポジションにつくことがあると思います。

Because there is a target ratio for female to male managerial position, women are evaluated in a better way just because of their sex instead of their actual ability and she is given a position better than what she deserves.

(同じ能力の男性と女性がいたら女性が昇進するような状態)
If there was a man and a woman with the same ability, the situation is the woman would get promoted.)
good icon

3

pv icon

1276

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1276

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら