世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

筋肉注射は直角、皮下注射は斜めって英語でなんて言うの?

筋肉注射は直角にはりが刺されて、皮下注射は斜めに刺されるんだよ。ってなんていえばいいでしょうか
default user icon
muさん
2021/05/19 08:30
date icon
good icon

2

pv icon

4253

回答
  • Muscle injections are inserted at right angles, while injections beneath the skin are done on angles.beneath the skin at a right angle.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 上記の英文でYuna様の日本語と同じように一つの文で書いておりますが、二つの分に分たらより自然な言い方だと思います。 例:Muscle injections are inserted at right angles. Injections beneath the skin are done on a lower angle. ご参考いただければ幸いです。
回答
  • Intramuscular injections are administered at a right angle, while subcutaneous injections are administered at an oblique angle.

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 Intramuscular injections are administered at a right angle, while subcutaneous injections are administered at an oblique angle. のように表現できると思います(*^_^*) Intramuscular injection「筋肉注射」 administer「投与する」 right angle「直角」 subcutaneous injection「皮下注射」 oblique「斜めの」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

2

pv icon

4253

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4253

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら