注射したら、すぐに治るよって英語でなんて言うの?

幼児とお医者さんごっこをしています。注射をすると、すぐに症状がよくなり元気になる設定で遊んでいます。

「注射したら、すぐによくなるよ」
「注射してあげるね」
「自分で注射したい」
「絆創膏、貼ったら、すぐに治るよ」
「もう大丈夫、治った。」

全部教えてほしいです。
default user icon
milk and cookieさん
2018/12/15 23:13
date icon
good icon

7

pv icon

3262

回答
  • You'll feel all better after you get a shot!

    play icon

  • Don't worry, here comes you shot!

    play icon

  • All done, you're all better.

    play icon

(笑)楽しそうですね
You'll feel all better after you get a shot!「注射したら、すぐによくなるよ」
Don't worry, here comes you shot!「注射してあげるね」
I want to inject it myself!「自分で注射したい」
With a band aid/plaster you'll get better soon.「絆創膏、貼ったら、すぐに治るよ」
All done, you're all better.「もう大丈夫、治った。」



回答
  • You’ll feel better after you get a shot.

    play icon

  • A shot will make you feel better right away.

    play icon

❶You will feel better after you get a shot. または
❷A shot will make you feel better right away. は
「注射したらあなたはすぐ治るよ」という意味です。

Let me give you a shot. (注射してあげるから)。

I want to do it myself. (自分でやりたい)。

Put a band aid on and it will get better. (絆創膏貼ったら、すぐ治るよ)。

You’re all better now! (もう治ったよ)。

参考までに!
good icon

7

pv icon

3262

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3262

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら