世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ニヒルな二枚目からコミカルな役までって英語でなんて言うの?

ニヒルな二枚目からコミカルな役まで、幅広い役柄をこなす俳優。
default user icon
Naokoさん
2021/05/22 22:50
date icon
good icon

3

pv icon

4040

回答
  • from a good looking cynical guy to a funny guy

ご質問ありがとうございます。 「イケメン」や「ハンサム」は「good looking」 や「handsome」や「cute」を使うことができます。 「cute」 は「セクシー」や「かわいい」などの日本語でいうジャニーズをめでる感覚で使えます。 「容姿がいい」と表現したい場合では、「good lookingで」良いと思います。 「ニヒルな」は「cynical」で、「コミカル」は「funny」で良い気がします。 「from ○○ to △△」=「○○から△△まで」という便利な表現もあります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • from a cool, brooding heartthrob to comedic roles

・from a cool, brooding heartthrob to comedic roles heartthrob は「人気のイケメン俳優(ときめき枠)」。brooding は「影がある」「物思いに沈んだ感じ」。そこから comedic roles(コミカルな役)まで、という流れが作れます。 例文: He can play anything from a cool, brooding heartthrob to comedic roles. 彼はニヒルな二枚目からコミカルな役まで、何でもこなせます。
good icon

3

pv icon

4040

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4040

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー