To continue to hold a grudge towards someone for eternity.
To keep on holding a grudge towards someone for your whole entire life.
最初の言い方は、To continue to hold a grudge towards someone for eternity. は、誰かを一生恨み続けると言う意味として使われていました。
最初の言い方では、To continue は、続けると言う意味として使われています。hold a grudge は、恨むことと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、To keep on holding a grudge towards someone for your whole entire life. は、誰かを一生恨み続けると言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、towards someone は、誰かをと言う意味として使われていました。whole entire life は、一生と言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
Hold a grudge for the rest of your life.
Resent someone for the rest of your life.
Carry resentment for life.
Holding a grudge for life only makes your own life painful.
Holding onto resentment for the rest of your life makes your own life harder and more miserable.
Resenting someone for life only hurts you.
hold(持つ)や hold onto(握りしめて離さない)、carry(背負う)をよく使います。
grudge は「根に持つ恨み」です。hold a grudge で「恨み続ける」「根に持つ」になります。
for the rest of your life / for life をつけると「一生」がきれいに入ります。