し続けるって英語でなんて言うの?
「〜し続ける」と言いたいです。例えば「彼は何があっても努力し続ける」
など。
回答
-
To keep on
[連続](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35125/)させると言った感じで keep on という表現を使うと良いです。
「彼は何があっても努力し続ける」
"He'll keep on making an effort no matter what" など
回答
-
Continue to
「〜し続ける」は「continue to」を使います。
「彼は何があっても[努力](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51752/)し続ける」を英語にすると「He will continue to work hard no matter what」になります。
他にも「Continue to」が入った例を提案いたします:
- The Nikkei 225 continues to rise
- Julian continues to innovate
回答
-
to continue to
-
to go on
"to continue to "がよく使われている表現です。
例えば、
「彼は何があっても努力し続ける」
”Whatever happens, he will continue to make an effort."
"to go on"も使えます。to continueよりちょっとカジュアルな言い方です。
「彼は何があっても努力し続ける」
"Whatever happens, he will go on trying."
回答
-
keep Ving
「~し続ける」はkeep Vingという形で一般に表すことが出来ます。
例)
keep trying「頑張り続ける」
keep working「働き続ける」
keep running「走り続ける」
keep sleeping「眠り続ける」
keep eating「食べ続ける」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
*オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪
回答
-
keep ...
-
continue to ...
keep ...
continue to ...
上記のように英語で表現することができます。
いずれも「〜し続ける」という意味の英語表現です。
例:
I want to keep going.
私はこれをやり続けたいです。
I want to continue doing this.
私はこれをやり続けたいです。
お役に立てれば嬉しいです。