ヘルプ

豪華客船に乗ってみたいって英語でなんて言うの?

一生に一度は。
( NO NAME )
2017/02/24 15:08

17

11113

回答
  • I want to go on a cruise someday.

  • Going on a cruise is on my bucket list.

英訳例①「いつか豪華客船に乗ってみたい(~で旅行したい)」

●cruise ship→豪華客船
●I wanna go on a cruise→お友達に対してなので、want toの砕けたバージョンwannaを使うといいですよ(^^♪ To go on a cruise→豪華客船に乗る
●at least once in my life→最低でも一生に一度は
●someday before I die→いつか寿命が来る前に(死ぬ前に)

英訳例②「豪華客船に乗ることは、死ぬまでにやっておきたいことのリストにある」

●Bucket list→寿命が来るまでに(死ぬまでに)やっておきたいことのリスト。kick the bucket→死ぬ、という意味のスラングです。ちなみに、bucket=バケツのことです。


私も豪華客船に乗って旅行してみたいです!Bucket listのひとつです!


少しでもご参考になれば嬉しいです♪
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • I want to ride on a luxury ship

  • I want to ride on a luxurious ship

  • I want to ride on a luxury liner

「一生に一度は」just once in lifeと言います。

それで「豪華客船」はluxury linerとよく言います。Luxury shipやluxury cruise shipとも言います。

「一生に一度豪華客船に乗ってみたい」と言いたいなら I want to try riding on a luxury liner, just once in lifeが一つの言い方です。

ご参考になれば幸いです。

17

11113

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:17

  • PV:11113

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら