国の三分の一が庭園でできていて美しい国ですって英語でなんて言うの?

国の観光地の紹介で使う文です
nanako watanabeさん
2021/05/23 21:42

2

125

回答
  • A beautiful country of which one-third (of it) is gardens.

  • Japan is a beautiful country of which one-third is gardens.

ご質問ありがとうございます。

上記に英文を二つ提案しています。違いは1番目は文法的に正しい文ではありません。なぜかというと、英語では正しい文なら主語と動詞が必要ですから。ですので、2番目の英文ではJapanを書いておきました。

他の書き方は
Japan: a beautiful country in which one-third is gardens.

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • One-third of the country is gardens. It's so beautiful.

  • A third of the nation consists of gardens, so it's a really beautiful country.

ーOne-third of the country is gardens. It's so beautiful.
「国の三分の一は庭園でとても美しいです」
one-third of the country で「国の三分の一」
gardens で「庭園」

ーA third of the nation consists of gardens, so it's a really beautiful country.
「国の三分の一が庭園でできていて、とても美しい国です」
a third of the nation で「国の三分の一」
to consist of で「〜からなる」

ご参考まで!

2

125

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:125

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら