ティーバックを入れたまま忘れてたお茶って英語でなんて言うの?
ティーバックでお茶を入れていたはずなのに、忘れてしまった。
見た目がコーヒーみたいになりました。
お茶だったもの。this was a tea.
回答
-
I forgot I had left the tea bag in the cup.
-
This is tea but since I left the tea bag in the cup it got very dark like coffee.
「ティーバッグを入れたまま忘れてたお茶」は英訳すれば、「I forgot I had left the tea bag in the cup.」になります。
コンテキストで下記の英文も使えるかもしれません。
「This is tea but since I left the tea bag in the cup it got very dark like coffee.」
日本語だと「これはお茶ですが、ティーバッグを入れたまま忘れてたため、見た目がコーヒーみたいになりました。」を表します。
ご参考になれば幸いです。