質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
”市民レベルで”って英語でなんて言うの?
環境問題について市民レベルで意識する必要があると言いたいです。
midoriさん
2021/05/26 15:51
2
4706
Mio
翻訳家
アメリカ合衆国
2021/05/26 22:16
回答
civilian level
general population
common people
”市民レベル”は英語に直訳すると: civilian level 多分 general population だと思います。 環境問題について市民レベルで意識する必要がある。 - The general population needs to be aware of environmental issues. - Environmental problems need to be made aware among the general population.
役に立った
2
Taku
翻訳家
アメリカ合衆国
2026/02/28 11:51
回答
at the individual level
・at the individual level 「個人レベルで」=「市民レベルで」のニュアンスが出ます。 環境の話だと、「一人ひとりが意識して行動する」感じがまっすぐ伝わります。 市民としてをはっきり言う ・as citizens 「市民として私たちが」という感じで、スッと言いやすいです。 文章にも会話にも合います。
役に立った
0
2
4706
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
一昨年、市民オペラに出演するはずだったのに延期されたって英語でなんて言うの?
市民って英語でなんて言うの?
善良な市民って英語でなんて言うの?
市民プールって英語でなんて言うの?
一般市民って英語でなんて言うの?
市民大学って英語でなんて言うの?
市民課って英語でなんて言うの?
低俗って英語でなんて言うの?
日本ラグビーチームは、スコットランドにかなわないなんて思いたくもない。って英語でなんて言うの?
市民みんなで環境目標を決めてることに共感するって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
2
PV:
4706
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
270
2
TE
回答数:
270
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
220
Yuya J. Kato
回答数:
135
Paul
回答数:
32
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Yuya J. Kato
回答数:
300
2
Paul
回答数:
277
3
Taku
回答数:
270
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
260
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
23022
2
Yuya J. Kato
回答数:
13028
3
Kogachi OSAKA
回答数:
12553
Taku
回答数:
10986
Erik
回答数:
10483
TE
回答数:
9678
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら