世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

行っときたいって英語でなんて言うの?

「ここは有名だから行っときたい」や「これは流行るから知っておきたい」と言いたい時。ニュアンスとしては①must-see・must-knowほど客観的すぎず(もう少し自発的意思を含み)、逆に②wanna see・wanna knowほど主観的すぎない、①と②の中間に相当するような英語表現はありますか?
default user icon
Yaさん
2021/05/27 02:03
date icon
good icon

2

pv icon

1881

回答
  • It’s worth visiting.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 例えば、 It is famous, so I think it’s worth visiting. 『有名だから行く価値あると思います。』 It will catch on in Japan, so I think it’s worth checking out. 『日本で流行るから調べておく価値あると思います。』 などはいかがでしょうか。 I think とすることで、『と思います』と言えますね! メモ worth visiting 行ってみる価値がある worth checking out 調べてみる価値がある 参考になれば幸いです。
回答
  • I want to check it out.

check it out は「とりあえず見に行く/試す/覗く」という軽さがあります。重くないけど、ちゃんと意思がある感じになります。 ・I want to check it out.(行っときたい) ・It’s worth checking out.(行く価値あるから行っときたい) while I’m here / while we’re here を足す 「今いるうちに」「ついでに」という現実的な理由が入るので、wanna より落ち着いた言い方になります。 ・I’d like to see it while I’m here.(ここにいるうちに行っときたい)
good icon

2

pv icon

1881

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1881

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー