世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

存続がかかっているって英語でなんて言うの?

存続がかかっている、という意味のことを英語で言いたいです
default user icon
Kさん
2021/05/27 23:59
date icon
good icon

1

pv icon

5023

回答
  • The retention depends on this

  • The continuance depends on this

最初の言い方は、The retention depends on thisは、存続がかかっていると言う意味として使われていました。 最初の言い方では、retention は、存続と言う意味として使われています。depends on this は、かかっていると言う意味として使われていました。例えば、The retention of the company depends on this project. は、会社の存続がこのプロジェクトにかかっていると言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、The continuance depends on this は、存続がかかっていると言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、continuance は、存続と言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • Our survival is at stake.

・Our survival is at stake. 直訳すると「私たちの生き残りが賭かっている」で、「存続がかかっている」という強い危機感が出ます。 ・The future of the company is on the line. 「会社の未来がかかっている」 on the line は「危うい/失うかもしれない」というニュアンスが強く、会議やプレゼンでも自然です。
good icon

1

pv icon

5023

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5023

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー