存続がかかっているって英語でなんて言うの?

存続がかかっている、という意味のことを英語で言いたいです
Tomokoさん
2021/05/27 23:59

1

63

回答
  • The retention depends on this

  • The continuance depends on this

最初の言い方は、The retention depends on thisは、存続がかかっていると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、retention は、存続と言う意味として使われています。depends on this は、かかっていると言う意味として使われていました。例えば、The retention of the company depends on this project. は、会社の存続がこのプロジェクトにかかっていると言う意味として使われています。


二つ目の言い方は、The continuance depends on this は、存続がかかっていると言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、continuance は、存続と言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

1

63

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:63

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら