存続がかかっているって英語でなんて言うの?

存続がかかっている、という意味のことを英語で言いたいです
default user icon
Tomokoさん
2021/05/27 23:59
date icon
good icon

1

pv icon

677

回答
  • The retention depends on this

    play icon

  • The continuance depends on this

    play icon

最初の言い方は、The retention depends on thisは、存続がかかっていると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、retention は、存続と言う意味として使われています。depends on this は、かかっていると言う意味として使われていました。例えば、The retention of the company depends on this project. は、会社の存続がこのプロジェクトにかかっていると言う意味として使われています。


二つ目の言い方は、The continuance depends on this は、存続がかかっていると言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、continuance は、存続と言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

677

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:677

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら