"I like keeping things clean and tidy. I can't understand people who make public toilets dirty."
"I like keeping things clean and tidy" 「私はきれい好きです」
"I cant understand people who~" 「〜人の気がしれない」
"people who make 〇〇 dirty"「〇〇を汚す人」
"public toilets" 「公共のトイレ」
"people who make public toilets dirty" 「公共のトイレを汚す人」
I like keeping things neat and clean. I can not understand people who make a mess in a public bathroom.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の一例を挙げておきますね!
『気が知れない』は、I can’t understand ですね!強調して言うのであれば、I can not understand と言ってもよいでしょう!
I like keeping things neat and clean. I can not understand people who make a mess in a public bathroom. とすると、
『私はきれい好きです。公共のトイレを汚す人の気が知れない。』 と言えます。
メモ
make a mess 散らかす、汚す
参考になれば幸いです。
I like to keep things clean. I can't believe people who make a mess in public bathrooms.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
I like to keep things clean. I can't believe people who make a mess in public bathrooms.
私は綺麗好きです。公共のトイレを汚く使う人のことが信じられません。
ぜひ参考にしてください。