「日本の家のトイレ」って英語でなんて言うの?

・bathroomというと、1つの部屋に、お風呂とトイレがあるイメージ。

・restroomや、lavatoryは、部屋にトイレだけがあるイメージですが、家ではなく、公共の場所のトイレのイメージ。

日本の家のトイレのように、トイレだけがある場合は、なんと呼ぶのが適切でしょうか?
default user icon
Yūさん
2021/08/28 15:57
date icon
good icon

1

pv icon

371

回答
  • bathroom

    play icon

  • washroom

    play icon

日本の家のようなトイレも bathroom と言いますよ。あとは washroom と言ったりもします。

例:
Do you mind if I use your bathroom?
「おトイレを借りてもいいですか?」

How many washrooms do you have in your house?
「あなたの家にはトイレがいくつありますか?」

ご参考まで!
回答
  • bathroom

    play icon

  • washroom

    play icon

  • toilet

    play icon

ご質問ありがとうございます。

おっしゃるように、「トイレ」と言ったら、色々なイメージがありますね。

「日本の家のトイレ」の場合では、「restroom」や「lavatory」は不自然です。「bathroom」の方が適切です。

後は、イギリス英語だったら、「washroom」とも言えると思います。

逆に、そのままで「toilet」と言っても構いません。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

371

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:371

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら