ワイパーみたいな感じで足を動かす動作の説明をするときに使いたいです。
「かかとを軸につま先を動かす」を英訳すれば、「Use your toes to move around your heel.」になります。
まず、「Use your toes」は「つま先を使って」という意味です。
そして、「move around」は「軸に」を表します。
最後に「your heel」は「あなたのかかと」という意味です。
また、「ワイパーみたいな感じで足を動かす」は英語で「Move your feet like a wiper」と言います。
ご参考になれば幸いです。