強ければ強いほど、必ずしも成績がよいとは限りません。って英語でなんて言うの?

圧着が強ければ強いほど、必ずしも成績がよいとは限りません。
default user icon
Uunoさん
2021/06/05 14:28
date icon
good icon

1

pv icon

550

回答
  • The stronger it gets doesn't necessarily mean that it will hold up to its best performance.

    play icon

「強ければ強いほど、必ずしも成績がよいとは限りません。」は英訳すれば、「The stronger it gets doesn't necessarily mean that it will hold up to its best performance.」になります。

まず「The stronger it gets」は「強ければ強いほど」を表します。そして、「doesn't necessarily mean」は「必ずしも」という意味です。最後に「 it will hold up to its best performance.」は「成績がよいとは限りません」を表します。

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

550

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:550

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら