強ければ強いほど、必ずしも成績がよいとは限りません。って英語でなんて言うの?

圧着が強ければ強いほど、必ずしも成績がよいとは限りません。
Uunoさん
2021/06/05 14:28

1

77

回答
  • The stronger it gets doesn't necessarily mean that it will hold up to its best performance.

「強ければ強いほど、必ずしも成績がよいとは限りません。」は英訳すれば、「The stronger it gets doesn't necessarily mean that it will hold up to its best performance.」になります。

まず「The stronger it gets」は「強ければ強いほど」を表します。そして、「doesn't necessarily mean」は「必ずしも」という意味です。最後に「 it will hold up to its best performance.」は「成績がよいとは限りません」を表します。

ご参考になれば幸いです。

1

77

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:77

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら