Could you please share the track record of your graduates?
Could you please share data regarding the bar pass rate for ○○ state from your school's graduates?
「卒業生の実績を教えて下さい。」は英訳すれば、「Could you please share the track record of your graduates?」になります。
しかし、これだけでわかりにくいな質問なので、下記の通りの方が使いましょう。
「Could you please share data regarding the bar pass rate for ○○ state from your school's graduates?」と言えます。カリフォルニア州の場合、「○○ state」の代わりに「California」になります。日本語だと「貴校の卒業生は〇〇州の弁護士資格に何割程度合格していますか?」を表します。
ご参考になれば幸いです。