I haven't received the vaccine yet, but it's fine, isn't it?
I haven't gotten vaccinated yet, but it's no big deal, right?
ご質問ありがとうございます。
「ワクチン」はvaccineです。発音はヴァクシーンで、日本語と違いますのでご注意ください。「ワクチンを受ける」はget the vaccineとかget vaccinatedとかreceive the vaccineなどに訳せます。
「大丈夫」はall rightとかfineとかall goodとかno big dealなどです。「だろう」を付けたら、英文の末にisn't itとかrightを入れて疑問文にする必要があります。
ご参考いただければ幸いです。
I haven’t been vaccinated yet. Am I going to be okay?
「僕は、まだワクチンを受けていないけど、大丈夫だろうか。」というフレーズは、「I haven’t been vaccinated yet. Am I going to be okay?」で表現できます。「vaccinated」は「接種を受けた」という意味で、「yet」は「まだ」という意味を追加します。「Am I going to be okay?」で「大丈夫だろうか?」と不安を表現します。
この状況に関連する他の表現:
I’m worried about not being vaccinated.
Should I be concerned if I haven't received the vaccine yet?