遠慮しているのかいやなのかどっちなんだろうって英語でなんて言うの?

「いいです(結構です。大丈夫です。要らないです。)」と言われたけど、遠慮しているのか嫌なのか(本当に要らないのか)どっちなのだろう。
default user icon
Naokoさん
2021/09/13 22:36
date icon
good icon

1

pv icon

132

回答
  • Is she just being polite or does she really not want any dessert?

    play icon

  • Is she hesitating for a reason or does she really not want to go shopping with us?

    play icon

ーIs she just being polite or does she really not want any dessert?
「彼女は遠慮しているのか、本当にデザートをいらないのかどっちだろう?」
to be polite を使って「遠慮する」を表現できます。

ーIs she hesitating for a reason or does she really not want to go shopping with us?
「彼女は遠慮しているのか、私たちと一緒に買い物に行くのが嫌なのかどっちだろう?」
to hesitate を使っても「遠慮する」を表現できると思います。

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

132

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:132

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら