世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ある野球チームは金銭で強い選手を集めているから強いって英語でなんて言うの?

特定のチームが強い選手を集めて補強してるから、このチームは強いと言いたい時
default user icon
MIKUさん
2021/06/09 16:00
date icon
good icon

1

pv icon

3619

回答
  • That baseball team is strong because they use money to gather good players.

  • That baseball team is strong because they gather good players with money.

ご質問ありがとうございます。 「野球チーム」はbaseball teamです。 「金銭」は簡単にmoneyと言えます。「金銭で」はwith moneyですが、1番目の回答ではuse money「金銭を使って」に訳しています。 「集める」はgatherとcollectedと言えますが、選手の話ではget playersも使えます。 英語では同じ文に同じ単語を使うのがよくないですので、「強い」をstrongとgood(上手)に訳しています。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • "That team is strong because they can buy top players."

"That team is strong because they can buy top players." "They’re good because they spend a lot of money to bring in star players." "They’re strong because they’ve built their roster with money." "They’re strong because they keep strengthening the team by signing big-name players." 「金銭で集める」は buy / pay / spend を使う 日本語の「金銭で強い選手を集める」は、英語だと buy が一番わかりやすいです。 もちろん本当に「人を買う」という意味ではなく、スポーツでは「高額で獲得する」というニュアンスで普通に使います。 例文: "They can buy top players." 「彼らは(お金で)一流選手を獲得できる。」
good icon

1

pv icon

3619

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3619

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー