持ち帰りでピザを買った って英語でなんて言うの?

デリバリーではなく、持ち帰りで買った ということが言いたいです。
よろしくお願いします。
default user icon
keisuke nishidaさん
2021/06/13 13:57
date icon
good icon

3

pv icon

396

回答
  • I bought a pizza to go.

    play icon

  • I bought a pizza to bring home.

    play icon

最初の言い方は、I bought a pizza to go. は、持ち帰りでピザを買ったは、と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、bought は、を買ったと言う意味として使われています。to go は、持ち帰りと言う意味として使われていました。例えば、I bought a pizza to go to eat at home. は、持ち帰りでピザを買って家で食べたいと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、I bought a pizza to bring home. は、持ち帰りでピザを買ったと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、to bring home は、持ち帰りと言う意味として使われていました。


お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

3

pv icon

396

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:396

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら