「あらかじめリスクを知りつくそう」って英語でなんて言うの?
-失敗する前にちゃんとリスクを知ろう
-行動する前にリスクが潜んでないか疑おう
という感じの英語のスローガン(3~5単語くらい)を作りたいです。
単なる訳でなくてもよいので、かっこいい表現をおしえてください!
ちなみに自分では
-Be a risk-detector
-Suspect risks
-High risk-sensitivity
とか考えてみましたがどうでしょう?
回答
-
preemptive risk detector
ご質問ありがとうございます。
「あらかじめ」はbefore handとかin advanceとかprior toなどに訳せます。実は、ちょっと長いですが、Let's catch risks before they happenがとても自然な言い方だと思います。
他の言い方は:
Be aware of high-risk situations
Preemptive Risk Detector
Risk Preventers
ご参考いただければ幸いです。