コロナ対策って英語でなんて言うの?

コロナ対策で感染リスクを下げる
と言いたいです。
female user icon
Naoさん
2020/04/12 07:02
date icon
good icon

40

pv icon

18374

回答
  • measures to stop the spread of the Coronavirus

    play icon

これは直訳と違いますが、今の状態で、コロナウイルスに対して言われている言い方となります。

「コロナ対策で感染リスクを下げる」というのは measures to reduce the risk of the Coronavirus infection で表現することができます。

例文 There are currently various measures being employed around the world to reduce the risk of infection from the Coronavirus.
「現在世界でコロナウイルスを感染するリスクを下げる対策は様々が採用されています。」

例文 Not going outside is one measure to stop the spread of the Coronavirus.
「外に行かないことは、コロナウイルスの感染対策の一つとなります。」

参考になれば幸いです。
回答
  • preventative measures against coronavirus

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、下記のような表現はいかがでしょうか:

・preventative measures against coronavirus

こちらは海外メディアなどでも見られるような言い方です。
preventative measures は「防止策」のようなニュアンスになります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Measures to prevent the spread of the coronavirus

    play icon

  • Measures against coronavirus

    play icon

日本語の「コロナ対策」が英語で「measures to prevent the spread of the coronavirus」か「measures against coronavirus」と言います。

例文 (Example sentences):
コロナ対策で感染リスクを下げる ー Measures to prevent the spread of the coronavirus reduce he risk of infection.
コロナ対策として ー As a measure against coronavirus…

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

40

pv icon

18374

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:40

  • pv icon

    PV:18374

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら