世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

そのまま飲むと酸っぱいのでって英語でなんて言うの?

ローズヒップティーを飲む時そのまま飲むと酸っぱいので蜂蜜を足します。 の、「そのまま」の表現です。
default user icon
eriさん
2021/06/20 22:44
date icon
good icon

4

pv icon

4315

回答
  • Because it's sour if you drink it as-is

  • Because it's sour if you drink it without adding anything

to drink as-is to drink without adding anything そのまま飲む 「そのまま」の訳語が場合によりますが、飲み物や食べ物について話すときに大体as-isやwithout adding anythingになりますね。 例えば、 I add sugar to rosehip tea because it's sour if you drink it as-is ローズヒップティーを飲む時そのまま飲むと酸っぱいので砂糖を足します。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • It's kind of sour if you drink it straight, so I add honey to it.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIt's kind of sour if you drink it straight, so I add honey to it. 「そのまま飲むと酸っぱいので、蜂蜜を入れます」 to drink XX straight で「XXをそのまま飲む」と言えます。 後半部分を次のようにも言えます。 ーI put a little honey in it. 「少し蜂蜜を入れます」 ご参考まで!
回答
  • ・If you drink it as is, it's sour.

・If you drink it as is, it's sour. そのまま飲むと酸っぱいです。 as is は「そのままの状態で」という意味で、とてもシンプルで便利です。 ・If you drink it plain, it's sour. そのまま飲むと酸っぱいです。 plain は「何も加えていない状態」を表します。
good icon

4

pv icon

4315

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4315

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー