世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

順番が回ってこないって英語でなんて言うの?

まだ高齢者への接種が終わっていないから、 「若者にワクチン接種の順番が回ってこない」と言いたいとき。
default user icon
hosei_uni User 2005 026さん
2021/06/22 14:15
date icon
good icon

15

pv icon

6378

回答
  • My turn hasn't come around.

  • My turn isn't coming around.

  • Young people's turn hasn't come.

ご質問ありがとうございます。 「順番」はplacementとかturnとかnumberなどと言えますが、ワクチンの話ではturnがぴったりだと思います。そして、ワクチン接種が今から長く続くかもしれませんので、hasn't comeとisn't comingを使えます。私が言おうとしたら、Young people's turn isn't comingと言うかもしれません。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • Young people's turn hasn't come.

  • Young people have to wait a long time.

おっしゃられている内容は、 Young people's turn hasn't come. 「若い人の順番が回ってこない」 のように表現できると思いました(*^_^*) あとは、turn「順番」という表現を知らなくても Young people have to wait a long time. 「若い人は長く待たないといけない」 のようにも表現できると思いました(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

15

pv icon

6378

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:6378

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら