順番が回ってこないって英語でなんて言うの?

まだ高齢者への接種が終わっていないから、
「若者にワクチン接種の順番が回ってこない」と言いたいとき。
default user icon
hosei_uni User 2005 026さん
2021/06/22 14:15
date icon
good icon

9

pv icon

1593

回答
  • My turn hasn't come around.

    play icon

  • My turn isn't coming around.

    play icon

  • Young people's turn hasn't come.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「順番」はplacementとかturnとかnumberなどと言えますが、ワクチンの話ではturnがぴったりだと思います。そして、ワクチン接種が今から長く続くかもしれませんので、hasn't comeとisn't comingを使えます。私が言おうとしたら、Young people's turn isn't comingと言うかもしれません。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

9

pv icon

1593

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:1593

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら