世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

順番が回ってこないって英語でなんて言うの?

まだ高齢者への接種が終わっていないから、 「若者にワクチン接種の順番が回ってこない」と言いたいとき。
default user icon
hosei_uni User 2005 026さん
2021/06/22 14:15
date icon
good icon

15

pv icon

8041

回答
  • My turn hasn't come around.

  • My turn isn't coming around.

  • Young people's turn hasn't come.

ご質問ありがとうございます。 「順番」はplacementとかturnとかnumberなどと言えますが、ワクチンの話ではturnがぴったりだと思います。そして、ワクチン接種が今から長く続くかもしれませんので、hasn't comeとisn't comingを使えます。私が言おうとしたら、Young people's turn isn't comingと言うかもしれません。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • Young people's turn hasn't come.

  • Young people have to wait a long time.

おっしゃられている内容は、 Young people's turn hasn't come. 「若い人の順番が回ってこない」 のように表現できると思いました(*^_^*) あとは、turn「順番」という表現を知らなくても Young people have to wait a long time. 「若い人は長く待たないといけない」 のようにも表現できると思いました(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • It’s not our turn yet.

turn(順番)を使って表現するのが自然です。 ■ It’s not our turn yet. 「まだ私たちの順番ではない」   ■ We haven’t gotten our turn yet. 「まだ順番が来ていない」 → 「回ってきていない」というニュアンスがしっかり出ます ■ The turn hasn’t come around yet. 「順番がまだ回ってきていない」 → come around を使うと「順番が巡ってくる」という感覚が出ます
good icon

15

pv icon

8041

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:8041

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー