ぐるっと回る って英語でなんて言うの?

そこの道をぐるっと回って行かないといけない
と言いたいです!
female user icon
Naoさん
2019/05/31 10:29
date icon
good icon

3

pv icon

3898

回答
  • You have to take this street and go around (in a circle).

    play icon

"You have to take this street and go around (in a circle)."
「この道をぐるっと回って行かなければいけない」

「建物などを避けてその周りを通る」様な場合は "go around" で大丈夫です。本当にぐるっと一周する様な場合はさらに強調して "go around in a circle" と言います。

* take: (道に関して) 通る
* street: 道
* go around: 回っていく、歩き回る
* in a circle: 一周する、円状に

ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

3898

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3898

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら