お金をかけてるな、は「お金をたくさん使っている・つぎ込んでいる」と言い換えて、You are spending a lot of money on thisまたはthat.
「車にお金をかけてるな」は You are spending a lot of money on your carでオッケー。
もう一つの表現として、Maintenance を使って表現できます。
Maintenanceは、その物(特に機械系・例:エアコン)が適切に動くように行う労力・動作または作業の事を指します。
言い換えれば、High maintenanceな物は、そのいい状態を保つために、お金、時間を含む労力等が必要になるもの。
例えば、メルセデスベンツ。
オイル交換だけでもお金がかかりますよね。
パーツそろえるだけでも取り寄せが必要だったり、値段が他車より高かったりするので、
メルセデスベンツはHigh maintenance carと言えます。
じゃ、その反対は?
そうです。Low maintenance carになります。
また他の例えとしたら、ショートカット。
ロングヘアとは違い、髪型保持のためほぼ毎月美容院に行きますよね。
また寝癖もロングヘアとは違って直しにくいし、直す頻度が多い。
ですからショートカットはHigh maintenance hairと言えます。
じゃ、その反対は?
そうです。Low maintenance hairになります。
I hope it helps!